Решаем вместе
Знаете, какая помощь от государства необходима, чтобы реализовать свой потенциал на максимум?
Телефоны приемной:

На пути к синтезу

23 ноябрь 2017, Четверг
1 211
0

Как известно, любой народ на протяжении своей истории стремится сохранить свои национальные особенности, свою культуру. Но в то же время понятно, что никакая этнокультура не может развиваться вне контакта с инонациональными культурами. Поэтому, характеризуя художественную литературу как вид искусства, известный литературовед Н.И.Конрад квалифицировал наше время как эпоху национальных литератур, но вместе с тем и эпоху литературных общностей. Примечательно, что концепция эволюции национальных литератур на основе их взаимообогащения и взаимопроникновения все более активизируется и становится самостоятельным направлением мирового литературного процесса.
К сожалению, в 80-90-х годах прошлого века в Российской Федерации произошла переоценка культурно-диалогических процессов русской и других этнических культур. Но трагический опыт политизированного выискивания различий в культурах и насаждение чувства национального превосходства, вызванных повальным увлечением национальных лидеров культурным сепаратизмом показал, какую опасность таит в себе любая идея национальной, исторической исключительности. В условиях демократизации общественной системы стало понятно, что стремление к культурной самоидентификации каждой нации должно сопровождаться уважением к другим культурам, что открытость дает возможность каждой нации лучше видеть «чужое», извлекать из соприкосновения с иными нациями нужное для себя и отдавать им в свою очередь то, чем сама щедра и притягательна.
Особую актуальность этот фактор приобрел в последние десятилетия, когда диалогичность стала условием выживания всего человечества. Этим объясняется и выбор темы Схаляхо Д.С. Её книга называется «На пути к синтезу» и посвящается русско-адыгским литературным связям и влияниям. Тема эта обширна и она выходит за пределы одной исследовательской работы. Поэтому автору пришлось конкретизировать её: исследовать русско-адыгские литературные связи и влияния на примере творчества А. Пушкина и М.
Лермонтова, чьи лучшие произведения романтической поры явились исходной точкой диалогического соприкосновения России и Кавказа. Потому что влияние российской культуры на этнокультурный мир Кавказа стало существенным лишь с начала Х1Х века, т.е. с начала пушкинской эпохи. В свою очередь культурный мир Кавказа именно в ту пору начинает оказывать влияние на русскую культуру. Оно выражается в появлении в русской литературе кавказских сюжетов, образов, мотивов, которые не только прочно вошли в русскую культуру, но и приобрели значение литературной традиции, окрашивая облик всей культуры России. В связи с этим автор выделяет две стороны рассматриваемого вопроса. С одной стороны – это тема адыгов в творчестве русских классиков, т.е. прояснение значения черкесского культурного мира, как в личной судьбе, так и в миропонимании и творчестве А. Пушкина и М. Лермонтова, и главное – каким человеком предстал перед русскими классиками горец-черкес как явление принципиально иного типа культуры. С другой стороны, это тема творческого восприятия А. Пушкина и Ю. Лермонтова адыгами, т.е. выявление их роли в адыгском литературогенезисе через исследование процесса утверждения и творческого усвоения художественных традиций русских классиков в адыгейской литературе.
Книга может быть полезной в качестве реализации одного из многочисленных аспектов исследования современной этноидеологической концепции многонационального российского государства, поскольку предполагает изучение единства отечественной литературы с точки зрения культурного взаимодействия и дружественного взаимовлияния различных этносов.
Она будет способствовать повышению уровня как вузовского, так и школьного образования, скажется на характере восприятия литературных произведений в широких читательских кругах.скачать dle 11.3
Наш коллектив
Партнеры